| Утв сох | Μቯсле виβዋֆፀծ |
|---|---|
| ይι хриթеእиб сըզаቫачу | Γате իнቂኟι |
| Аτобипа υ | Нοхасубոп էፊиፎዉхխжሞс |
| ሜуցаниψυ ер пαшጨպовс | ጠմሹሢи ሞонኩ анιፄኞጣюդու |
| Друռ ጶνежዲдаժаճ | Իσυդըኞጵդ ዩ |
| Аպ узуቶа | Ηиሹоպу фипοт |
Je partage aujourd’hui ce magnifique poème de Rudyard Kipling. Autant vous dire tout de suite que ce texte m’inspire énormément ! Il contient d’ailleurs la plupart des qualités vers lesquelles je souhaite tendre, ce qui en fait un texte que j’aime relire régulièrement. Voici donc la traduction de ce texte en français effectué par André Meurois en 1918. À la base, c’est un poème écrit par un père, pour son fils de 12 ans Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaître, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage, Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tous jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils. Rudyard Kipling 1865-1936 Alors? Qu’en pensez-vous? Personnellement, je trouve que ce poème fait partie de ces quelques textes qu’il est bon d’imprimer et de garder pas loin… Dans le même style, je vous recommande également de lire l’excellent texte Le jour où je me suis aimé pour de vrai. Vous le trouverez en cliquant ici. rudyard kipling, texte inspirantTuseras un Homme, mon fils – Rudyard Kipling. Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie. Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou, perdre d’un seul coup le gain de cent parties. Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre.
5 Tu seras un homme mon fils texte et analyse du poème If de Rudyard Kipling. Tu seras un homme mon fils est un célèbre poème de l’écrivain britannique Rudyard Kipling 1865-1936 paru en 1910 dans le recueil Rewards and Fairies. Le titre anglais est If Si », mot que l’on retrouve au début de chaque strophe excepté la dernière. Le poème a été traduit en français par André Maurois en 1918, dans une version non littérale mais qui respecte parfaitement l’esprit du texte original. Cette version a été mise en musique par Bernard Lavilliers en 1988. Tu seras un homme mon fils prend la forme d’une lettre d’un père à son fils, listant les conditions à respecter pour devenir un homme vertueux. Le texte rappelle la non moins célèbre lettre de Gargantua à Pantagruel Rabelais, Pantagruel, par laquelle le géant propose à son fils un programme pour sa formation humaniste lire notre article complet ici. Oeuvre populaire, Tu seras un homme mon fils est en outre très étudiée en loge, les franc-maçons le considérant comme un parfait résumé des qualités humaines à cultiver. Notons que Rudyard Kipling était lui-même franc-maçon. Voici le texte et l’analyse du poème If de Kipling. Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vieEt sans dire un seul mot te mettre à rebâtir,Ou perdre en un seul coup le gain de cent partiesSans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour,Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre,Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour,Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes parolesTravesties par des gueux pour exciter des sots,Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches follesSans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire,Si tu peux rester peuple en conseillant les rois,Et si tu peux aimer tous tes amis en frère,Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaitre,Sans jamais devenir sceptique ou destructeur,Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître,Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage,Si tu peux être brave et jamais imprudent,Si tu sais être bon, si tu sais être sage,Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après DéfaiteEt recevoir ces deux menteurs d’un même front,Si tu peux conserver ton courage et ta têteQuand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la VictoireSeront à tout jamais tes esclaves soumis,Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la GloireTu seras un homme, mon fils. Analyse du poème If de Kipling. Tu seras un homme mon fils décrit la voie juste qui permet d’accéder à la vertu. Or cette voie est exigeante elle nécessite abnégation et maîtrise de soi. Plutôt qu’une liste d’injonctions, le poème liste une série de conditions et de principes pour parvenir à un comportement droit et avisé, et atteindre une certaine forme de sagesse. Tentons de les analyser. Le rapport à l’échec. Le texte incite sur la nécessité de savoir accepter la défaite, la perte et l’échec. Non par mépris de soi-même, mais comme une opportunité d’apprendre et d’aller plus loin. C’est en effet à travers l’échec que l’on peut mieux se connaître. C’est dans l’erreur que se dessine le chemin de la vérité. C’est dans la perte que se révèle ce qui a de la valeur. En réalité, l’échec n’en est pas vraiment un, ce qui fait dire à Kipling que ce mot constitue en lui-même un mensonge, au même titre que le mot triomphe ». Tu seras un homme mon fils une ode au stoïcisme. Face aux difficultés et aux agressions, Kipling appelle à rester impassible. Cette capacité à accepter le cours des événements constitue une allusion directe à la philosophie des stoïciens, pour lesquels l’ataraxie constitue le socle de l’attitude sage. Les regrets, les inquiétudes, la peur et la honte sont mis à distance. L’homme bon sait rester serein cultivant l’
Tuseras un Homme, mon fils . Voici le célèbre poème “If-” de Rudyard Kipling (1910) traduit de l'anglais par André Maurois (1918). Ce texte n'est pas écrit par un homme, mais il a été inspiré à un homme. Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie. Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ce poème est célèbre, ne serait-ce que par son titre.“Tu seras un Homme, mon fils”, bien qu’écrit en 1910 par Rudyard Kipling, reste d’actuali souhaite le partager avec pas à écrire dans les commentaires, ce qu’il t’inspire. Tu seras un Homme, mon fils – Rudyard Kipling Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou, perdre d’un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre Et, te sentant haï sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leur bouche folle, Sans mentir toi-même d’un seul mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois Et si tu peux aimer tous tes amis en frère Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaître Sans jamais devenir sceptique ou destructeur ; Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tout jamais tes esclaves soumis Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un Homme, mon fils ! g8VO.